第二十五章 Origen再論正典


1

當Origen在撰寫詩篇釋義的卷一時,提供了一份舊約經文的目錄如下:『我們在此需要指明,希伯來人流傳下來的正典為二十二卷,根據希伯來字母的順序排列。』

2

之後他進一步說:『這二十二本希伯來文經典如下:我們所稱為《創世記》的,為希伯來經典之始,名為Bresith,意即『起初』。《出埃及記》,Welesmoth,意即『這些人名』。《利未記》,Waikra,意即『祂呼召』。《民數記》是Ammesphekodeim。《申命記》是Eleaddabareim,意即『主的話這樣說』。《約書亞記》,約書亞是嫩的兒子,希伯來文Joshue ben Nun。《士師記》和《路得記》被列在同一卷書中,希伯來文稱為Saphateim。《列王記一、二》被列為一卷書,就是《撒母耳書》,希伯來文意思是『蒙神所召者』。《列王記三、四》被列如同一卷書,稱為Wammelch David,意即『大衛的國』。《歷代志一》、《歷代志二》被列為同一卷,書名為Dabreiamein,意即『日誌』。《Esdras一書》、《Esdras二書》[60]是同一卷,稱為《以斯拉記》,其意為『幫助者』。《詩篇》即Spharthelleim。《所羅門的箴言》,就是Meloth。《傳道書》是Koeleth。《歌中之歌》是Sir Hassirim。《以賽亞書》名為Jessia。《耶利米書》和《哀歌》是一卷書,稱為Jeremia。《但以理書》名為Daniel。《以西結》是Jezekiel。《約伯記》就是Job。《以斯帖記》是Esther。除此之外,還有《馬克比書》(The Maccabees),希伯來文的標題是Sarbeth Sarbaniel。』關於以上各卷書,他告訴我們這些事。

3

他在《馬太福音》註釋卷一中,為了維護教會的正典,見證說他只知道有四卷福音書,內容如下:

4

『我由傳統得知,在普天下神的教會中,只有四卷福音書是毫無爭議的。頭一卷是馬太所寫,這人從前是稅吏,隨後成為耶穌基督的使徒。馬太寫這書的目的,是為著那些得救的猶太人,因此這卷書是用希伯來文寫的。

5

第二卷是馬可所寫,他是依照著彼得的指示來寫。彼得在他所寫的大公書信中,題到馬可是他的兒子:「在巴比倫同蒙揀選的教會問你們安,我兒子馬可也問你們安。」[61]

6

第三卷是路加福音,這是保羅所推薦的福音,是為了給轉向主的外邦人。而福音書中的最後一卷是由約翰所寫。』[62]

7

他在約翰福音註釋的卷五中,題到使徒們的書信:『那「適合成為新約執事,不是照著字句,乃是照著靈」[63]的,就是保羅,「從耶路撒冷直到以利哩古,到處傳了基督的福音」[64],並沒有寫信給所有他所教導的教會。他所寫給教會的,也不過數語而已。

8

彼得,這位有基督的教會建立其上者,且陰間的門不能勝過她的[65],留下一封眾所公認的書信。也許還有第二封,不過卻有人質疑。

9

更不用說臥在耶穌懷中那人約翰[66],他也留下一本福音書。他承認他可以寫得更多,若一一都寫出來,就是世界也無法容納得了[67]。他也寫了《啟示錄》,但受囑咐要靜默,不可將七雷所說的話寫出來[68]

10

他也留下一封只有短短數語的書信,或許也有第二及第三封書信,然而並非所有人都認為它們是真的,這些全部也不超過一百句。』

11

此外,他也在他的《講經》(Homilies)中對《希伯來書》作出以下的評論:『以「希伯來書」為標題之書信的措辭,並不如使徒所說的「粗俗」,因他自稱在發表上「言語粗俗」[69]。反而,這卷書的希臘文更純正。任何有能力鑒別用辭差異的人,都能同意這事。

12

還有,這封書信的思想與風格令人稱羨,不亞於任何被公認的使徒書信。所有仔細研讀使徒書信的人,都能承認這個事實。』

13

之後他又說:『若要提出我的意見,我認為這些是使徒的思想,但用字措辭應該是出於一個記錄使徒說話的人,在閒暇的時候將他師傅所口傳的記錄下來。若有任何教會認定這書信是出於使徒保羅,也值得接受,因為自古以來人們傳說此書信乃出於保羅,也並非沒有理由。

14

但是,到底是誰寫了這卷書?說真的,只有神知道。有些先人說,此書乃羅馬監督Clement所寫的書信;另有人說是寫福音書和行傳的路加所著。』關於這些事,這樣說就已經足夠了!


 

[60]並非次經Esdras書,而是舊約中的以斯拉記和尼希米記。這兩卷書在希伯來正典中被列為同一卷,但到了LXX,這兩卷書就已經分列。Esdras就是Ezra的希臘文。

 

[61]彼前五13

 

[62]參本書卷三第二十四章

 

[63]林後三16

 

[64]羅十五19

 

[65]太十六18

 

[66]約十七23

 

[67]約二一25

 

[68]啟十4

 

[69]林後十一6

第二十四章 目錄 第二十六章